"... Рваные клочья затяжного ненастья отчаянно хватали похотливыми лапами ржавые шпили церквей и телевизионные антенны жалкого маггловского городишки. Пьяные улицы, словно наспех набросанные на гнилом от сырости холсте хлёсткими штрихами неизбывных дождей, перечёркивали судьбу Северуса беспорядочным мельканием полустёртых лиц и вывесок, отражая привычную пустоту одиночества и похмельную болезненность ощущений..."
Второй вариант:
"Дождь в графстве шёл вторую неделю. Снейпу хотелось выпить и [вырезано цензурой]"
По-моему, так лучше. Уж во всяком случае, понятнее...